Категории слов
Я – человек
Характер
Well-bred - Благовоспитанный

Well-bred - Благовоспитанный

Прослушать
well-bred

Слово относится к группам:

Характер
Словосочетание Перевод
a well-bred horse лошадь хороших кровей
a well-bred distance любезная холодность
He is well-bred. Он хорошо воспитан.
well-bred behaviour учтивость, хорошие манеры
well-bred speech культурная речь
Предложение Перевод
A well-bred boy doesn't do that! Воспитанный мальчик не должен такого делать!
In that case, every well-bred petty crook knows small, concealable weapons always go to the far left of the place setting. В этом случае... каждый воспитанный мелкий жулик знает, что маленькое незаметное оружие всегда кладется дальше всех по левую руку
So you are a well-bred lady. А значит, вы - благородная леди.
So you are a well-bred lady - a governess, a teacher of some kind? А значит, вы - благородная леди. Гувернантка. Учительница где-то.
A clever and well-bred woman, your wife. Ваша жена - умная и воспитанная женщина.
Prince, it's not easy to be a well-bred young girl. Князь, не просто быть девушкой с хорошим воспитанием.
In the 1 7 th century, well-bred women never ate asparagus. В 17 веке благовоспитанные женщины, никогда не ели спаржу.
You see, like most well-bred women... George is dead. Как и большинству воспитанных женщин... Джордж мертв.
My side of the family is well-bred and cultured. Моя половина семьи была очень культурная и воспитанная.
No well-bred man would do this. Никакой образованный человек такого делать не будет.
You well-bred young ladies come to us ignorant and pure. Вы, девушки из хороших семей, приходите к нам чистыми...
He's good-looking, intelligent, well-bred. Он из хорошей семьи, красив, умен.
Thus, a well-bred, respectable, friendly, well-mannered seven-year-old boy is a true joy! Благовоспитанный, порядочный, дружелюбный семилетний мальчик с отличными манерами, это настоящая радость!
If she's as well-bred as George says, she wouldn't be caught dead here. Если она благородных кровей, как говорит Джордж, она ни за что не приедет.
However, like all well-bred young ladies... I'm expected to do as I'm told... and wed whomever my family selects for me. Однако, как все воспитанные молодые особы, я сделаю всё так, как мне скажут, и жениха, кем бы он ни был, выберет для меня моя семья.
"Thanks a lot, King", says I in a manner well-bred Королю скажу "спасибо", сохранив приличный тон.
Right. I'll be your perfect well-bred, upmarket gentleman. Буду идеальным культурным состоятельным джентльменом.
His name is Dr. Tabb, so pretend you're well-bred and be polite. Его зовут Доктор Табб, так что притворись, что ты хорошо воспитана, и веди себя вежливо.
Gorgeous human beings! Well-bred, intelligent and pretty too! И хорошенькая, и умница, и одета прекрасно.
Nobody ever hears the pitiful last word of a young well-bred girl. Никто никогда не слушает жалкого последнего слова благовоспитанных барышень.

Комментарии