Английский - русский
Перевод слова Nothing

Перевод nothing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Ничего (примеров 20000)
I looked around, but saw nothing. Я посмотрел вокруг, но ничего не увидел.
I have heard these promises for a long time, and nothing has changed . Я слышал эти обещания много раз, но ничего не изменилось».
The Serbian Government then demanded that nothing be agreed without Belgrade's agreement. Правительство Сербии требовало тогда, чтобы ничего не согласовывалось без согласия Белграда.
Terrorism had nothing to do with the truth of any religion. Терроризм не имеет ничего общего с сущностью какой-либо религии.
On the same day, SFOR troops searched the two plants and discovered nothing. В тот же день военнослужащие СПС провели обыск на двух заводах и ничего не обнаружили.
Больше примеров...
Ничего не (примеров 12760)
You still say nothing, so I'm convinced that... Ты ничего не говоришь, поэтому я убеждена, что это...
I knew nothing about what was happening... elsewhere in the world. Я ничего не знала о том,... что происходит в остальном мире.
I knew nothing about what was happening... elsewhere in the world. Я ничего не знала о том,... что происходит в остальном мире.
Otherwise... you're just one of those good men who did nothing. А иначе... ты всего лишь один из тех "хороших" парней, которые ничего не делали.
If you're arrested, you know nothing. Если вас арестуют, то вы ничего не знаете.
Больше примеров...
Ничто (примеров 4960)
7.2 The State party argues that nothing in the decision of the Ellwangen Regional Court compelled the author to submit to a psychiatric examination. 7.2 Государство-участник утверждает, что ничто в решении Областного суда Эльвангена не вынуждало автора пройти психиатрическое обследование.
Nothing natural grows like that, Especially after people started disappearing. Ничто натуральное не может расти как это, особенно после того, как люди начали исчезать.
Nothing says success more than the jealousy of your peers. Ничто не говорит об успехе больше, чем ревность твоих коллег.
It meant nothing to me! Для меня это ничто!
Shoot me down, if you wish, because nothing can stop me from standing side by side with my countrymen. Сбивайте, если хотите, но ничто не остановит меня от оказания поддержки своим соотечественникам.
Больше примеров...
Нечего (примеров 2201)
The police have nothing better to do than looking for rockets and aliens. Полиции нечего больше делать, чем разыскивать ракеты и иностранцев.
I have nothing to do at home that early... Мне нечего делать дома в такую рань...
Nevertheless, Indonesians would be mistaken in thinking that they have nothing to fear. Тем не менее, для индонезийцев было бы ошибочным полагать, что им нечего бояться.
For, apart from some ice-skating numbers (which presumably coat all that coin), it has nothing to recommend it-let alone the thing of which the title speaks... По мнению критика, «помимо нескольких номеров из фигурного катания (на которые, вероятно, и потребовались все эти деньги), здесь больше нечего порекомендовать - не говоря уж о том, что там вовсе нет того, что вынесено в заглавие».
As if doomed to fail whenever it must deal with the intractable situation in the Middle East, the Security Council has come to the conclusion once and for all that it has nothing to say about the terrible tragedy that is unfolding in that part of the world. Не осуждая то, что должно быть осуждено в отношении неразрешимой ситуации на Ближнем Востоке, Совет Безопасности пришел к выводу раз и навсегда, что ему нечего сказать о той ужасной трагедии, которая разворачивается в этой части мира.
Больше примеров...
Только (примеров 1135)
You've got nothing to be nervous about... unless you've done something wrong. У Вас нет причин нервничать... если только Вы не совершили что-то дурное.
There is nothing to fear in the dreaming, only that which we bring with us. Здесь нечего бояться, в Грезах, только того, что мы сами приносим с собой.
Considering the scale and conditions of our nuclear facilities, they can fully confirm only with the cameras that our nuclear activities had nothing to do with a military purpose. Если учитывать размеры наших ядерных установок и условия их работы, то инспекционные группы могут только с помощью камер удостовериться в том, что наша ядерная деятельность не имеет ничего общего с военными целями.
Even though Canada had only two official languages, there was nothing preventing ethnic or cultural minorities from preserving their linguistic heritage on a basis other than the State school. Даже если у Канады существуют только два официальных языка, ничто не препятствует этническим и культурным меньшинствам сохранять свое языковое наследие на другой, помимо государственной школы, основе.
Nothing, until I find out if it's the gun Julia Wolf was killed with. Ничего, только выясню, не из этого ли пистолета была убита Джулия Вулф.
Больше примеров...
Никакой (примеров 296)
I would like to stress, nothing in Ethiopia will change. Сегодня мы продемонстрировали: никакой революции в Анголе нет.
There were no lies, no secrets, and I assure you I had nothing to do with the accident in Engineering. Не было никакой лжи, никаких секретов, и я уверяю вас, что я не имею никакого отношения к несчастному случаю в инженерном.
Unfortunately, those promises were not fulfilled, and so far nothing has been released to our country. К сожалению, эти обещания не были выполнены, и вплоть до сегодняшнего дня нашей стране не оказано никакой помощи.
It's been fun indulging in your bluffs, but we both know you have no real authority left, no leverage, you have nothing to offer me. Это было весело, включая и твой обман, но мы оба знаем что у тебя больше нету никакой власти, нет рычагов давления, тебе нечего мне предложить.
No surgery, nothing. Никакой хирургии, ничего.
Больше примеров...
Никто (примеров 760)
What do you mean, she's nothing? Что значит - никто? Откуда-то же она взялась?
Nothing can get in or out, Castellan. Никто не сможет ни войти, ни выйти, Кастелян.
Nobody's hearing nothing! Никто ничего не слышит! - Хампердинк!
Am l nothing to you? Я для тебя никто?
You didn't get followed or nothing? За вами никто не шел?
Больше примеров...
Ничем (примеров 566)
As such, they constitute nothing less than an attack on world order. По существу, они являются ничем иным, как нападением на мировой порядок.
We've done nothing to provoke them, and we will not. Мы их ничем не провоцировали и не будем.
I'm sure that Dr. Collins thought he was doing the right thing but I personally believe that nothing justifies the taking of another human life. Уверен, что доктор Коллинз думал, что совершает правильный поступок но лично я считаю, что лишение другого человека жизни ничем не оправдаешь.
If, during this session, lack of flexibility has hampered our work and led us to a deadlock, there is nothing that my delegation can do to help solve this problem. Если в ходе этой сессии отсутствие гибкости воспрепятствовало нашей работе и завело нас в тупик, то моя делегация ничем не может помочь решению этой проблемы.
These chronicles contain a plenty of duplicates, direct fakes, stretches and a continuous stream of lie about acts, which reliability is proved to nothing. В этих данных - большое количество дубликатов, прямых подделок, натяжек и непрерывный поток лжи о деяниях, достоверность которых ничем не доказана.
Больше примеров...
Просто (примеров 1494)
Now, the charge for drug paraphernalia is virtually nothing. Но наказание за употребление наркотиков просто смешное.
We can't just act as if nothing has happened. Мы просто не можем вести себя так, как будто ничего не случилось.
Nothing down there, I can see. Просто туннель, ничего не видно.
Nothing would have happened if we had chosen to leave. Ничего не случилось бы, если бы мы просто ушли.
All of this I have left far behind me, I now seek to thrust out forward in love as raw and genuine as possible - Niko - with nothing to prove. Когда я ловлю меня пробующий доказать кое-что, я всегда чувствую себя эгоистичным, неудовлетворенным, даже пленник кое к чему мелкому и дешевому. Но когда я стремлюсь просто быть, кто я, я чувствую свободу и свободный поток, никакое опасение!
Больше примеров...
Пустяк (примеров 94)
But this is nothing, a favour for a friend. Но это дело пустяк, услуга приятелю.
You know, Dr. Halstead, I'm sure this was nothing. Знаете, доктор Холстед, думаю это пустяк.
Swimming across that river's nothing for Ben. Переплыть реку для Бена пустяк.
I'm sure it was nothing. Уверена, это пустяк.
It's probably nothing. Наверное, это пустяк.
Больше примеров...
Ерунда (примеров 150)
He had an earache, but the doctor said it was nothing. Болело ухо, но доктор сказал, что это ерунда.
Thank you, but that's nothing. Спасибо, но это ерунда.
Tam, it didn't sound like nothing. Тэм, по голосу - не ерунда.
I've already clocked it - two point seven miles, which is nothing. Всего две с половиной мили, ерунда.
What happened to you? - Nothing. Ерунда, не волнуйся.
Больше примеров...
Никак (примеров 788)
This has nothing to do with me. Это всё никак со мной не связано.
And it has nothing to do with how much I love you. И это никак не связано с тем, как сильно я тебя люблю.
"No," as in my personal life has nothing to do with this investigation. "Нет", в том смысле, что моя личная жизнь никак не связана с расследованием.
And it has nothing to do with Millie being out of buttons! И это никак не связано с тем, что у Милли кончились значки!
There is nothing alarming about it , National City Bank chairman Charles E. Mitchell said about recent losses in the stock market. Но мы никак не ориентировались на неё», - прокомментировал председатель комитета по печати правительства Ленинградской области С. А. Слободской, бывший главный редактор газеты «Санкт-Петербургские ведомости».
Больше примеров...
Ноль (примеров 48)
Think you're better, but you're nothing. Я думал, ты лучше, но ты ноль.
He's nothing to me. Для меня он ноль.
Waiting until you take it, and you nothing. Я ждал, пока ты заберешь ее, а ты ноль внимания.
When you understand nothing, when you are nothing. Когда не понимаете ничего, когда вы - ноль.
But next to nothing is... higher than nothing, right? Но, "близки у нулю", это ведь... больше, чем ноль, верно?
Больше примеров...
Совсем (примеров 640)
Sophie had nothing precious that day either. У Софи сегодня был тоже не совсем удачный день.
I'm nothing like my mom. Я совсем не похожа на маму.
You wanted to get pregnant, and then... Trick me into raising the child with you with complete disregard for the fact the kid would look nothing like me. Ты хотела забеременеть, а потом... заставить меня воспитывать ребенка, полностью отвергая тот факт, что он на меня совсем не похож.
Which adds up to absolutely nothing. То есть, совсем ничего.
I'm nothing like you. Я совсем не похож на тебя.
Больше примеров...
Пусто (примеров 67)
There really is nothing there. Там на самом деле пусто.
Dispatch, we've got nothing. Диспетчер, у нас пусто.
Five days and nothing. Пять дней - и пусто.
Nothing in my hands, nothing in my hands. В руках пусто, в руках пусто!
Nothing in the drawers, but I'll take a look anyway. В ящиках пусто, но ты всё равно посмотришь.
Больше примеров...
Делать нечего (примеров 28)
I have nothing to do, so tomorrow we are partying with Gandalf, dude! Мне делать нечего, так что завтра мы зажигаем с Гэндальфом, чувак!
When I was a young car, I didn't sit around smiling, like I had nothing better to do. Когда я был молодой машиной, я не рассиживался тут, улыбаясь, как будто мне больше делать нечего.
You have nothing to do here. Тебе здесь делать нечего.
Nothing for us to do here. Здесь нам делать нечего.
Nothing better to do. Все равно делать нечего.
Больше примеров...
Пустоту (примеров 27)
Just sit there and stare out at nothing at 5:00 in the morning? Просто сидите и глядите в пустоту в 5 утра?
A door can open duddenly into nothing... and death had been dtanding there all the while. Дверь внезапно отворилась в пустоту, и там стояло что-то, закутанное в белое.
And I remember the way he was laying there at mid-field, his hands reaching up in the air towards nothing. И я помню как он лежал там на поле, а его руки тянулись к небу в пустоту.
You can eat and eat and eat, but nothing will ever fill that void. Ты ешь, ешь и ешь, но ничто и никогда не заполняет эту пустоту.
Become nothing, embrace the void. Стань ничем, прими пустоту.
Больше примеров...