Английский - русский
Перевод слова Dear

Перевод dear с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Дорогой (примеров 1955)
Burt dear, what a lovely surprise! Берт, дорогой, какой прекрасный сюрприз!
Dear Linc, I am enclosing photos of four unsolved homicides which took place in the last 12 months. Дорогой Линк, я прилагаю фотографии четырех нерешенных убийств Которая состоялась в последние 1 2 месяцев.
Dear Journal, My campaign is in crisis. Дорогой Дневник, моя кампания в кризисе.
[Diane's voice] 'Dear Mark, 'Glad you found a job and somewhere to live. Дорогой Марк, я рада, что ты нашел работу и место, где жить.
The Dear Leader Cleans House for the Young General «Дорогой вождь» «прибирает» дом для молодого генерала
Больше примеров...
Милый (примеров 251)
Donny is a dear and wonderful man, and I made a promise to him. Донни милый и замечательный человек и я дала ему обещание.
[Perdy] Rolly, wait your turn, dear. [Перди] Роли, милый, жди своей очереди.
I'm so glad you did, dear Pierre! Я так рада, что ты зашел, мой милый Пьер!
What did he say, dear? Что он сказал, милый?
What's that, dear? Как так, милый?
Больше примеров...
Боже (примеров 36)
Dear me, no, sir. Боже мой, нет, сэр.
Dear... God, now I'm quoting Grandpa Willie. Боже мой, я уже цитирую деду Вилли!
Dear Christ, I shall be unmanned by it. Боже, это сведет меня с ума!
Dear travel, yes. 394 Боже ж мой.
My, what a dear, sweet child. Боже, что за милашка.
Больше примеров...
Дорогуша (примеров 208)
Pretend you're a tree and count your rings, dear heart. Притворись деревом и считай кольца, дорогуша.
"Could you warm this up for me, dear?" "не могли бы вы подогреть мое кофе дорогуша?"
(BOTH) No need to be rude, dear! Не обязательно грубить, дорогуша!
All clear upstairs, dear? Наверху всё в порядке, дорогуша?
I'M A LEPRECHAUN, ME DEAR. Я Лепрекон, дорогуша.
Больше примеров...
Уважаемый (примеров 167)
Dear Mr. Kodaiji, I support your BTP. Уважаемый господин Кодаяджи, я разделяю цели НКЧ.
Dear Dr. Jones, the sheikh has requested your company at his estate in Glen Tulloch to discuss the salmon project further. Уважаемый доктор Джонс, Шейх приглашает вас в своё поместье, в Шотландии, чтобы обсудить проект ловли лосося.
Indeed, dear brother and colleague, it is a privilege to see a seasoned diplomat of your calibre presiding over the work of this important Committee. Мы рады тому, что работой этого важного комитета будет руководить столь опытный дипломат такого высокого уровня, как Вы, наш уважаемый собрат и коллега.
Dear Mr. Director-General, Уважаемый г-н Генеральный директор,
Dear Mr. And Mrs. Phelps, Уважаемый г-н и г-жа Фельпс,
Больше примеров...
Любимый (примеров 26)
Suppose it's his dear ol' cousin who'd be asking. Предположим, что его спрашивает любимый кузен.
This is a serious violation of the ethics code our dear university abides by. Это серьёзное нарушение моральных принципов, которым следует наш любимый университет.
Don't they know our dear narrator is still on Fl... Разве они не знают, что наш любимый ведущий ещё на...
Ever since the day when Professor Filippi published his eminent passage, everyone in the world has looked to our dear city. С того дня, когда профессор Филлипи опубликовал свою выдающуюся книгу, каждый человек во всем мире увидит наш любимый город.
Dear Sally, in response to your letter of Dec. 12, 1966 me favorite color's blue, and me real name's Richard. Дорогая Салли, в ответ на ваше письмо от 12 декабря 1966 года мой любимый цвет - синий, а мое настоящее имя - Ричард.
Больше примеров...
Милочка (примеров 34)
"Mistletoe." Yes, dear. "Скатерть." Да, милочка.
I'm not good with names, dear. Я плохо запоминаю имена, милочка.
Isn't your mama expecting you home, dear? Милочка, разве мама не ждет тебя домой?
"Here on holiday are you, dear?" «На выходные приехали, милочка
Dear, for your information, the Supreme Court has rejected prior restraint! Милочка, для сведения, свобода слова закреплена в конституции.
Больше примеров...
Родной (примеров 22)
You'll get warm, dear. Сейчас согреешься, родной.
Be careful, dear. Родной, будь осторожен.
There, there, dear. Ладно, ладно, родной.
I do not know dear. Я не знаю, родной.
Rustam bey answers that he is a dear uncle of the girl who was only teasing him. Рустам-бек же отвечает, что это родной дядя девушки, который просто дурачился.
Больше примеров...
Дитя (примеров 36)
Poor, dear, suffering child. Несчастное, милое, страдающее дитя.
Why did you run away, dear? Почему ты от меня убегаешь, дитя мое?
Dear child, Gyda, you are not gone because you are always in my heart. Бедное дитя, Гида, и ты не уйдешь, потому что ты всегда в моем сердце.
"Dear child", I am supposed to say, "I didn't know..." "Я не знал, бедное дитя", - должен буду сказать я, -
Dear child, what is it? Дорогое дитя, что это?
Больше примеров...
Голубчик (примеров 6)
No, dear, suppose you write it down here. Нет, голубчик, выпишите его прямо здесь.
Dear fellow, do not take fright at poetry. Голубчик, не надо бояться поэзии.
Please, dear Uncle! Ну, голубчик, дядюшка.
Let's go, Boris dear! Пойдем, Борис, голубчик!
Goodbye, my friend. Goodbye, dear man. До свидания, голубчик, милая душа.
Больше примеров...
Дочка (примеров 16)
Will you do that today, will not, dear? Ты сегодня узнаешь, да, дочка?
Dear, do what is right for you. Дочка, поступай, как считаешь нужным.
Thank you, dear daughter, thank you. Спасибо, дочка, спасибо.
Bring me a towel, dear! Дочка, принеси мне полотенце.
I want you to be happy, dear, more than anything else in the world, and if marrying Jerry will make you that way, then I want it for you, of course. Я хочу видеть тебя счастливой, дочка, больше, чем кто-либо, и если выйдя за Джерри ты станешь счастливой, тогда, конечно, я не против.
Больше примеров...
Душенька (примеров 3)
Don't worry about me, dear. Ничего страшного, душенька.
Where are you, dear? Где ты, душенька?
Dear Bahareh! Go and gather alfalfa. Бахаре, душенька, пойди и набери люцерны.
Больше примеров...
Милейший (примеров 2)
But am I really following them, dear Piers? Ты думаешь, я иду за стадом, милейший Пирс?
I am pleased to accept your invitation, Grigory dear. С удовольствием принимает ваше приглашение, милейший Григорий Иванович.
Больше примеров...
Родненький (примеров 1)
Больше примеров...
Ценный (примеров 2)
Beauty too rich for use, for earth too dear. Редчайший дар, для мира слишком ценный.
It seems she hangs upon the cheek of night as a rich jewel in an Ethiope's ear; Beauty too rich for use, for earth too dear! Сияет красота ее в ночи, как в ухе мавра жемчуг несравненный редчайший дар, для мира слишком ценный?
Больше примеров...
Почтенный (примеров 1)
Больше примеров...
Глубокоуважаемый (примеров 2)
Dear Kaiser Franz... tomorrow you can start cleaning your rifle and sharpening your blades. Глубокоуважаемый император Франц, завтра вы можете начать чистить ваши ружья и точить ваши палаши.
Dear Mr. So-and-so, your nephew has lost his head and been led astray. Глубокоуважаемый, господин Такой-то, ваш племянник свернув с пути истинного попал в плохую компанию.
Больше примеров...
Dear (примеров 47)
He hosts radio show Dear Girl Stories along with voice actor Hiroshi Kamiya. Ведёт радиошоу Dear Girl Stories вместе с сэйю Хироси Камия.
The letter would commence: "Dear Sir ". Письмо следует начинать с обращения: «Dear Sir ».
"I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony.
Included on the five track independently released CD is "Here's to Life", a song which Streetlight Manifesto reworked and included on Everything Goes Numb, and a new version of Catch 22's "Dear Sergio", which included a new verse. Среди них «Here's to Life», впоследствии переработанная Streetlight Manifesto на альбоме Everything Goes Numb и новая версия «Dear Sergio» Catch 22.
On hearing that Edwina Mountbatten was buried at sea, she said: "Dear Edwina, she always liked to make a splash." Узнав, что Эдвина Маунтбеттен была похоронена в море, она сказала: «Милая Эдвина, она всегда любила производить всплеск» (Dear Edwina, she always liked to make a splash).
Больше примеров...
Господи (примеров 11)
I'm sorry dear, but I thought it was him. Господи, мне так жаль, я думала, это он.
Although I have done nothing wrong except express an opinion that's the prevalent opinion of the people of Northern Ireland and I will always do that, dear, no matter what the price. Но я ничего не сделал плохого, кроме как выразил мнение, которое распространено среди ирландцев и я всегда это буду делать, Господи, и не важно, какой ценой.
Dear me, this has all been a wild goose chase. Господи, это такая дикая затея.
Dear me, what do you think I am? Господи, за кого вы меня принимаете?
Dear me I wonder if it eats the same kinds of things as an ordinary tortoise? Господи, неужели она ест всё то же самое, что и обыкновенная черепаха?
Больше примеров...
Уважаемая (примеров 35)
Dear Michio, I can no longer stay here. Уважаемая Мичио, я не могу больше оставаться здесь.
And what does dear Lali have to tell us? А что скажет уважаемая Пали?
Dear femal, thank you for your interest in Barney Stinson... Уважаемая девушка, благодарю за то, что вы заинтересовались Барни Стинсоном...
I got a letter from a McDonald, from the State Department, which is perfect, and he wrote, Dear Mrs. Morgan, Я получила письмо от Макдональда из МИДа. Он пишет: Уважаемая миссис Морган.
Over here, dear. Сюда, пожалуйста, уважаемая.
Больше примеров...